2010年3月7日 星期日

還記得

昨晚一時興起,找出從前寫的詩來看。最後一首寫了一半,停在三年半前。重看當時自認為很有韻律的句子,卻忍不住想砍掉數字潤飾。所以這幾年的翻譯的確讓文字敏感度提升了。

  真有趣啊。

  想當初就是這樣才開始按觸翻譯的。

  研究所真是發展第二專長的好時機。查資料查到煩的時候,就在BBS各個板亂逛。那時比較常去的是KKCITY。就在某一天,我逛到了翻譯板。

  一直覺得和身邊的同學朋友比起來,自己是對文字龜毛到極點的人。在那個板上粗略瞥過的文章,讓我有一種終於不孤單的感覺。對用字的斟酌拿捏,中文的文法(不當學生後才知道,原來很多人沒學過中文文法),日常用語受西式語法的影響⋯⋯漫無目的在站上亂晃的時間減少了,挑著有興趣的文章看,買了板友推薦的思果作品來讀,漸漸發現這是多有趣的世界。

  但我在這有趣的世界活得下去嗎?於是一篇篇爬著文,知道吃不飽餓不死卯吃寅糧的報酬,工作中的樂趣與辛酸。算算存糧,看著一些人無懼的追求夢想,心中終於感到踏實的那一塊,自己無用的才能終於有意義的可能性⋯⋯反複思考無數次之後,終於下定了決心。

  當時的板主是FuegoVerde(現在還是吧?)。昨天終於有幸見面了,自我介紹表達仰慕之意後,還請她在她詩集《日光夜景》和她的譯作《髒話文化史》上簽了名。不過最近發現說「久仰」或「我是從XX時代就一直在看你的xxx」之類的話,對方聽起來會有壓力耶(我聽到其實也會⋯⋯)。雖然被前輩勸「趕快轉行吧孩子」,不過繞了這麼一大圈才實現的夢想,我不想輕易放棄。倒是該來拓展戲路了。



沒有留言: