最幸福的腦力活動
關於我
良夜
原是森林系女孩,碩士畢業後本著對文字的熱愛成為譯者。現在一手譯小說,一手譯科普書,一邊在武術與身體調理中探索人體的奧祕。譯有《鹿苑長春》、《土壤的救贖》、《真菌微宇宙》、《威士忌尋道之旅》、《日本刀》等書
檢視我的完整簡介
別有洞天
良夜的小狼窩
文章分類
出版譯作
(24)
我的簡歷
(1)
翻譯練習
(4)
翻譯雜感
(12)
過去文章
▼
2025
(2)
▼
2月
(2)
【譯作】NASA的太空蜜蜂 2023
【譯作】品酒的風味演算
►
2022
(2)
►
11月
(1)
►
1月
(1)
►
2021
(2)
►
8月
(2)
►
2015
(1)
►
7月
(1)
►
2013
(1)
►
2月
(1)
►
2012
(13)
►
7月
(2)
►
6月
(2)
►
5月
(5)
►
4月
(1)
►
3月
(2)
►
1月
(1)
►
2011
(2)
►
10月
(2)
►
2010
(4)
►
11月
(1)
►
6月
(1)
►
3月
(2)
►
2009
(3)
►
12月
(1)
►
8月
(1)
►
2月
(1)
►
2007
(5)
►
9月
(1)
►
8月
(3)
►
4月
(1)
►
2005
(2)
►
11月
(1)
►
6月
(1)
►
2004
(3)
►
5月
(2)
►
4月
(1)
訂閱
發表文章
Atom
發表文章
所有留言
Atom
所有留言
2025年2月3日 星期一
【譯作】NASA的太空蜜蜂 2023
博客來介紹頁
電腦與機器人雖然是二十世紀的產物,種子卻在久遠前就已播下。這本書帶著我們從久遠前的想像,一路的追尋,進入科幻般的未來。
翻譯這本書的前後,正在翻譯人工智能毀滅世界的科幻小說系列,很有趣的共時性。
有些早期計算機相關的典故在凱薩琳.瓦倫特
《掉到精靈國度底下的女孩》
、
《飛越精靈國度的女孩》
裡出現過,譯來特別親切。
2025年2月1日 星期六
【譯作】品酒的風味演算
共和國介紹頁
入行至今剛譯滿20年,正好來回顧一下譯作。《品酒的風味演算》是拆解酒類風味的工具書,適合喜歡嘗試各種酒,或是把茶酒咖啡調合飲用的人。
出版社給的樣書,一本給了咖啡老師,一本給了開茶酒飲品店的朋友。
翻譯的過程看著作者對風味的拆解覺得有趣,有些是自己不曾注意的味道。
內容有大量的風味形容,幸好我愛咖啡也愛酒,學咖啡的時候有認真練過嗅味覺,沒有太眼花撩亂。
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
文章 (Atom)